Eleonore Stängle-Worel

Reise nach Rumänien
Adalbert-Stifter-Strasse 3
D-88131 Lindau
Telefon: +49 176 21625647
E-Mail:  post@worel.de
Vita
Neuigkeiten
 

Im Dezember 2006 unternahm ich eine Reise nach Fetesti
im Osten Rumäniens. Während dieser Zeit entstanden diese Gedichte.
 

Reise nach RumänienCalatorie in Romania
 
Blick aus dem Fenster Privire din fereastră
 
Windschiefe Hütten Colibe
wechseln mit anderen alterneaza cu altele
die bewohnbar sind locuibile
eine kleine Brücke un mic poduleţ
über ausgetrocknetem peste
Bach un pârâu secat
 
Maisfelder Câmpuri cu porumb
wechseln mit Schilf alternează cu stuf
Berge von Sand munţi de nisip
wies nur ein früheres cum poate să creeze
Meer numai o mare
zustande bringt din vremuri trecute
 
Schafherden turme de oi
langsam unterwegs se perindă încet
 
ein Ölfeld un câmp de petrol
ausgeblutet secat
versandet înecat in nisip
 
--::--


Hohe Înalţi
 
Bäume copaci
haben mit dem Wind prin vânt
unsichtbare Kratzspuren au lăsat urme
hinterlassen imperceptibile
Sorgfältig gewebte Camere de copii
Kinderstuben ţesute meticulos
unterbrechen das întrerup modelul eliptic
Lochmuster der Zweige al crengilor
 
in den Himmel spre cer
und tief si adânc
zu der spre pământ
Erde în jos
hinab
was für ein Krächzen ce cărăit
 
--::--


an einem Bahnhof într-o gară
 
an einem Bahnhof într-o gară
der Zug fährt un tren porneşte
grade wieder an din nou
erblicke ich / zăresc
die Bahnarbeiter muncitorii feroviari
haben es gesammelt / care au adunat
neben dem Gleis lângă peron
in Reih und Glied ordonat
viele Schuhe mulţi pantofi
 
und dachte: da ist einer m-am gândit: cineva
unterwegs pe drum
mit Kunstverstand are simţ artistic
 
--::--


Marmor marmură
 
eine Ringeltaube un porumbel
sitzt einsam im şade singuratec
Buschwerk în tufiş
 
Herrenlose Hunde câini fără stăpân
bellen latră
über Marmor deasupra marmurei
 
Laub / und ein Kranz frunziş / si o coroană
unechter cu garoafe
Nelken artificiale
zieren das împodobesc
Kreuz crucea
 
ich lasse ihn îl las
vorgehen sămeargă înainte
Zwiesprache halten mit ihr să vobească cu ea
 
mich friert mi-e frig
 
--::--


wie ein Kind asemenea unui copil
 
wie ein Kind asemenea unui copil
das seine Puppe care păpuşa
umsorgt / îşi ingrijeşte
wie ein Schäfer asemena unui cioban
mit einem geretteten cu o oaie salvată
Schaf pe care o strânge
das er an sein Herz drückt la piept
hast Du auf mich aufgepaßt ai avut grijă de mine
als wärest Du Vater und Mutter ca şi cum ai fi fost tată si mamă
zugleich simultan
hast geweint / als mir elend ai plâns când mi-a fost
war rău
wie ein liebender Mann hast ca un bărbat iubitor
mich die Treppe in den Zug und m-ai lăsat să cobor treptele trenului
hinunter steigen lassen / als hätte ca şi cum aş fi avut
ich zwei Arme und Füße două braţe si două picioare
mehr mai mult